Opisy na GG
Baza opisów na GG
opisynagg.net
Pomysl na opis GG
Pomysl na opis GG
www.pomyslnaopis.ef…
projekty doradcze
szkolenia dla firm
www.profes.com.pl
Biuro rachunkowe warszawa
Biuro rachunkowe Warszawa
www.optant.com.pl
Muzyka do pobrania
Techno Disco polo DANCE pop
xmp3.pl
Dzień Babci Życzenia - Dzień Babci

Ładne Tapetki
Nokia Siemens Ericsson Motorola Mitsubishi Panasonic Philips Sagem Alcatel Samsung Sony-ericsson Sendo Lg Sharp Nec Benq-siemens fryzury

zwierzęta pies serce miłość ssak serduszka piesek psy pieski miłosne psiak serduszko zwierzak miłosny serca zwierzaki zwierzę zwierze
Logo
dla telefonu Samsung
Kod: Q582NUV
Aby otrzymać logo - wyślij sms o treści Q582NUV pod numer 7228


Aby wysłać do znajomego: Wyślij sms o treści +48xxxxxxxxx:Q582NUV na numer 7228
Cena SMSa wynosi 2 pln (2.44 pln z VAT).



Usługa logo dostępna na telefony Samsung: Z100, X660, X497, X495, X481, X475, X461, X300, X210, X200, X140, X120, V205, V200, V100, T700, T400, T100, S500, S300, S200, S105, S100, P510, P408, P400, P100, N620, N600, E638, E635, E400, E105, E100, C200, C110, C100,
Powered by Wapster.pl Reklamacje: wapster@wapster.pl | Aby skorzystać z tej usługi musisz mieć skonfigurowany telefon do połączeń z WAP.

Wierszyk...
Dziś święto, nie spałem, wyleciałem rano w słońcu w skosy. Pustka, jeszcze zapylona wycieczka do Warszawy czy z Warszawy się zabrali czy mieli, stali na rogu placu i Jasnej w garniturach, tak myślałem, co oglądać, bo leciałem, podjechałem tramwajem, samo świeże wszystko, to chciało się we wszystko wejść, zajrzeć choćby, sił nie ma dużo, toteż popęd popłochu humoru, z niedzieli ani jeszcze nie narosło. Nawet wydzwonionej w aptece magister - dyżurnej - przeze mnie - zaspanej na - czy można prosić o... - proszę bardzo - cofnęła się w głąb z pogody do niedospań, a może jej nie rozerwałem, a to ta czarna zawsze godna, z tych samych magistr co się Ludwik zdziwił na Młynarskiej - skąd ta rasa (w aptece) Dalej święto, leżę. Puka. Niejeden - przyprowadziłem - mówi, tego znam, zza niego mały czarny się uśmiecha, z boku trzecia, bo kobieta. Wpadam w popłoch. To jest Francuz. To Amerykanka, z polskim co prawda, ale jego interesuje tylko awangarda, a ja po niespaniu i rozgrzebane gary, łóżko wszystko, łapię kapę. Wpuszczam. Kładę się. Francuz mnie nie zna z czytania, ale chce mnie poznać. Ona studentka.Ten pierwszy - student na emeryturze, tutejszy. Tłumaczy, że chodzi o tłumaczenie, o to poznanie, rozmowę. Francuz pisze, poeta, dramaturg, ma pismo, chce jechać do Tokio. Chce jeździć. Chce poznawać tylko awangardę, ale całą i wszędzie. Wystawia. Chce wystawiać. U Szeffera. Na cyrkową cybernetykę. W kolory. W rzuty. Z filmem. Ze scenami na szklanych taflach, z muzyką, z rurą w środku, do przechodzenia, bohater na każdym blacie, na dodatek na ekranie, na dodatek na ekranach na blatach, teksty en bloc, zapis został w Paryżu, zerwać ze sceną w carrè. Pytam: - ta muzyka? - elektronowa! - śpiewają? - ną ną! Dowołał sąsiada, z językami, do tych wymian i porozumień, z dołu, sąsiad mówi: - on mówi, że teatr en carrè nie ma przyszłości. Pytam o tę sztukę, wcale mi nie zależy: - to co on tam na tych blatach? - on mówi - mówią tłumacze - że na jednej tafli leży bohater. W łóżku z kobietą. - aha - mówię. Tak mówimy. Wymieniamy. W pięć osób. W trzech językach. Student, tutejszy (szary), śpieszy się na stołówkę. Na trzecią. Amerykanka z nim. - przyzwyczaiła się pani do polskich stołówek - on jej - straszne, co? - och tak, och, najpierw było okropnie, teraz dobrze. Sąsiad się śpieszy. Cóż napisać. Na Biennale. Francuz ma chęć zostać. Ale ja: że ten język. Nie używam! Francuskiego. Wyszli. Chodzę do dentystki. Bez czekań. Prosto na fotel. Jak za najlepszych czasów. (Za darmo.) Na wiercenie w zębie mam radę, mówię sobie: - Ona mi załatwia moją ważną sprawę. każda plomba mnie dźwiga. Bo nieraz się człowiek spojrzy w lustro, włosów za mało, gęba - no tak, to już ten upadek, koniec. Nieraz to idzie od nowej przepalanki w pierzynie, lecą nowe włosy, te cienieją, strach, co będzie, i to zimno (mi wciąż gorzej) i te rozpierzania Byli ci. Żozef i jego. Ta. Tłumaczka. Co go rozumie. Z Paryża. Też. Dziennikarka. Czarna. Duża. Głowa w koki (tapiry). On jej sięga do szyi. Ona mnie pytała, pytała, Za niego. On się dopatrywał. Mówiłem o tyle, o ile. Chociaż - prawdę. Ale ona znów stawiała, przepraszała, że stawia te pytania. On miał czytać. Miał mój tomik. Miał czytać sobie. Czyli ona. Wyjął mój tomik. Kupił. Do dedykacji. Zabieram się słuchać. Adres tłumaczki, tłumacza? (Podpisałem.) Zgubiłem. Popijam. Mleko z butli. Pan Żozef chce wody. Daję. Szklanka była. Pani tej. - ona tłumaczy. - prozę? poezję? - poezję, tylko. Nagle chce odłamać sobie drugi obcas, pierwszy ma już w ręku, jak laufra na sztyfcie. - młotek? dobry? (bo niedobry, urwany) - tak, tak. Daję. Żozef odbił. Ona chodzi jakby nigdy nic. On wiersze komuś dał pour lire i ich nie ma. Ma przysłać. Ten dramat. Znów umawianie. Wychodzą. Patrzę. Oknem. Okrążają plac. Okrążają plac. Okrążają. Rączka w rączkę. W ambasadzie włoskiej dziś wielki bal - raz do roku. Krążą, krążą. Myślę sobie: tam? - Tam. Tak się spieszyli. Ale czego się peszyli na skwerze? I bym zapomniał. Jeszcze tego. Jej. Pytania: - i pana nie przeraża to środowisko? - jakie? - tu --

Dziś imieniny Aldony, Brunona, Emila - DzieńBabci.info

Ulubione strony: